據路透社報道,在安南向第60屆聯大提交聯合國整改報告僅2天之后,聯合國雇員聯盟3月9日通過了對安南的"不信任"投票。安南的這份改革報告涉及聯合國六大領域的管理,被認為是前所未有的"激進"改革方案,尤其是報告中的
"外包"業務激起眾怒,因為這將導致部分人員失業。
請看路透社的相關報道:The UN Staff Union overwhelmingly approved a resolution
Thursday expressing no confidence in Secretary-General Kofi Annan and his
top management team over a new proposal to radically overhaul UN
operations.
The union, which represents over 5,000 staff at UN headquarters, said
it was dismayed at many proposals in Annan's blueprint, especially the
call to consider outsourcing a variety of UN services from translations to
billing.
報道中的overhaul指"to make extensive renovations or revisions
on",其實,安南在解釋自己為什么要提交改革議案時,已經很形象地闡述了overhaul的內涵:"聯合國大樓在經過56年的維修后,現在也需要從頭到腳全面翻新,因此我們的機構,在經過幾十年零星改革后,現在需要一次徹底的戰略改裝。"很明顯,相對于常見的reform,overhaul更側重于"大刀闊斧"的改革,或指"從根本上進行全面革新"。
Overhaul的這層"革新"意,來源于其本意:"對機器設備進行大的維修;到醫院進行全面的體檢"。另外,overhaul也可以指"to
catch up with; overtake"(趕上;超過),舉個例子,China has overhauled many developed
countries in biological research(中國已在生物研究方面趕上了許多發達國家)。
(中國日報網站編)
|