久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
2014巴西世界杯 > 世界大報FIFA版

CNN:中國隊缺席世界杯 但中國球迷熱情不減

中國日報網

2014-06-19 15:24:26

打印

發送

我來說兩句

CNN:中國隊缺席世界杯 但中國球迷熱情不減
 
Liu Yilin (second from left), from Sichuan province, was at Maracan? Stadium in Rio de Janeiro with his friends to watch the World Cup game between Spain and Chile. He said that he had seen another game in Rio and really enjoyed it. "The ticket is really hard to get, but I am lucky," said Liu. "It is so different to watch a game in Brazil because you get deeply touched by the emotion in the stadium!" [Zhang Fan / China Daily]
 

Thirty-two of the world's best football teams are now competing for the iconic golden World Cup trophy -- but the planet's most populous nation is not among them.

據美國有線新聞網6月18日報道,32支世界上最好的球隊都在為世界杯金燦燦的獎杯而浴血奮戰,但地球上人口最多的國家卻并沒有參與其中。

Team China failed to qualify for the "beautiful game's" showpiece event in Brazil. In fact China's World Cup dream turned into a nightmare as early as 2011, when it was eliminated in a regional qualifying round.

中國隊還不夠資格去參與在巴西舉行的這場精彩賽事。事實上,中國的世界杯夢早在2011年就成了一場噩夢,當時其在亞洲區預選賽中失去了進軍巴西的資格。

But for all the interest in football in this country of more than one billion people, it is a huge source of frustration that they can't field a competitive national team.

但對這個對足球懷有極大興趣、人口超過十億的國家來說,不能組成一支具備競爭力的國家隊出現在賽場上是一個讓人十分沮喪的消息。

China reached the finals only once back in 2002. I remember that heady year. There was a heroes' welcome for the national team, many of whom became icons with fat commercial endorsements. There was deleterious display of national pride accompanied by soaring expectations for Team China.

中國隊唯一一次踢進世界杯決賽是在2002年。我記得這令人興奮的一年。國家隊在國內受到了英雄般的待遇。球員們都獲得了收益豐厚的商業代言和贊助。伴隨著洋溢著的民族自豪感而來的是人們對國足日益增加的期望,但這卻不利于國足的成長。

But their debut turned out to be an embarrassing dud: they were knocked out after the group stage without scoring a single goal.

而國足的首秀就以尷尬收場,他們在小組賽階段就已出局,并且一球未進。

Still, these setbacks have not deflated the football fever here.

盡管如此,這些挫折并沒有戳傷中國球迷的熱情。

Global game

國際賽事

Chinese football fans have been enjoying the action in Brazil despite matches taking place after midnight, Beijing time.

盡管球賽在北京時間零點后開始,中國球迷依然關注著在巴西的每場比賽。

By hook or by crook, local fans are finding ways to stay up late for the games. Some took paid leave, others found excuses to stay home, such as getting doctors to sign sick-leave certificates. A man asked to take the day off ostensibly to attend a teacher-parent conference.

中國球迷千方百計地為熬夜看球尋找途徑。一些球迷請事假,其他的球迷則找借口呆在家中,比如找醫生開假條。一名男子以參加家長會為由請了一天假。

Some managers say work place productivity has dropped lately. A few companies have simply conceded defeat, agreeing to a staggered work schedule to allow for some employees to stay in late, and come in late.

一些經理說工作效率在最近這段時間下降很多。一些公司作出讓步,同意交錯排班以允許一些雇員熬夜或遲到。

Cash kicks

“踢出來”的金錢

Enthusiasm for the game brings commercial windfalls.

對比賽的熱情導致了商機傾盆而至。

The World Cup advertising revenue for Leshi, one of China's largest video websites is estimated to reach RMB100 million yuan ($16 million), said its top executive Qiang Wei.

中國最大的視頻網站樂視網在世界杯期間的廣告收入據估計達到了100萬人民幣,其首席執行官秦偉說道。

This summer alone CCTV, the state television network, could rake in as much as RMB1.5 billion yuan ($240 million) in advertising revenue -- 50% more than their earnings from the 2010 World Cup.

這個夏季,僅僅中央電視臺,這個國家的有線電視網,在廣告業務上就吸金高達15億人民幣——超過50%的收入都來自世界杯。

Coca Cola has used its sponsorship with a World Cup Trophy Tour, where they took the trophy to over 90 countries and held consumer events.

可口可樂運用其贊助權開啟了世界杯冠軍之旅,他們將獎杯帶至90個國家并舉行針對消費者的活動。

McDonald's ran point of sale promotions, which offered World Cup tickets to winners.

麥當勞進行銷售推廣,為中獎者提供世界杯球票。

Since the month-long competition opened in Brazil, legions of Chinese sports fans have been gathering for viewing parties in their living rooms, in factory and school dormitories, and in restaurants and bars, many of which have opened late for the fans to watch matches live on Chinese television.

自長達一個月的巴西世界杯開幕以來,大批的中國球迷聚集在客廳,工廠和學校的宿舍,餐廳以及酒吧觀看比賽。很多餐廳和酒吧為球迷觀看現場直播而延長營業。

Of course, not all of these sleep-deprived folks are bona fide football fans. A posting on Baidu, China's largest search engine, noted that the Chinese have recently coined the word "wei qiumi," or "fake soccer fans," referring to people who watch the game only once in a while, who care more about the final scores rather than enjoying the actual games, and who think celebrity players play a more important role in matches than the coaches.

當然,并不是所有的熬夜者都是忠實球迷。根據百度的一個帖子:中國最近產生了一個新造詞——偽球迷,指的是那些只偶爾觀看比賽,對球賽結果比球賽過程更關心及認為球星在比賽中比教練更重要的人。

(譯者 dulisa27 編輯 齊磊)

編輯:許雅寧
 

相關閱讀

在德國隊本屆世界杯首場比賽中,托馬斯穆勒上演帽子戲法,幫助日耳曼戰車4-0痛宰10人葡萄牙隊。 >詳細>>

 
 
China Daily世界杯報道合作伙伴
主站蜘蛛池模板: 国产精品二区在线 | 亚洲国产三级在线观看 | 久久成人a毛片免费观看网站 | 久久污| 1717she国产精品免费视频 | 成人影院欧美大片免费看 | 欧美成人黄色网 | 印度最猛性ⅹxxxxx | www.日本三级 | 男女男精品视频在线播放 | 欧美激情自拍 | japanesevideo国产在线 | 亚洲精品美女国产一区 | 亚洲国产综合人成综合网站00 | 久久久久国产成人精品亚洲午夜 | 国产高清区| 亚洲国产视频在线 | 精品91自产拍在线 | 国产最猛性xxxxxx69交 | 最刺激黄a大片免费观看 | 国产盗摄一区二区三区 | 精品欧美成人bd高清在线观看 | 免费观看一级特黄三大片视频 | 热99re久久精品2久久久 | 成人一区视频 | 91网站网站网站在线 | 欧美一级乱理片免费观看 | 久久国产精品-久久精品 | 久草资源在线 | 国产精品黄网站免费观看 | 久久久久久网站 | 视频在线一区二区 | 香蕉网影院在线观看免费 | 一级做a爰性色毛片 | 国产精品情侣久久婷婷文字 | 一级片a| 琪琪午夜伦埋大全影院 | 成人午夜毛片 | 深夜福利爽爽爽动态图 | 三级理论手机在线观看视频 | 欧美成性色|