當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
大街上有人迎面走來(lái),嘴里還振振有詞地說(shuō)著什么,大家紛紛側(cè)目,覺(jué)得他很奇怪,其實(shí),人家只是在用藍(lán)牙耳機(jī)打電話(huà)而已。現(xiàn)在,隨著藍(lán)牙耳機(jī)的普及,這樣的誤會(huì)也慢慢少了。不過(guò)有時(shí)候熟人在一起還是難免誤會(huì)。
Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth. (Source: merriam-webster.com)
Blue-spoof指你用藍(lán)牙耳機(jī)在打電話(huà)時(shí),別人誤以為你在跟他說(shuō)話(huà);或是別人用藍(lán)牙打電話(huà)時(shí),你誤以為人家在跟你說(shuō)話(huà)。我們稱(chēng)之為“藍(lán)牙誤會(huì)”。
For example:
I was blue-spoofed by Tom while he was talking to Barb on the phone.
湯姆用藍(lán)牙跟巴伯打電話(huà)時(shí),我以為他跟我說(shuō)話(huà)呢。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
上一篇 : 扎堆兒離婚:離婚群聚效應(yīng)
下一篇 : 日益普及的網(wǎng)站“收費(fèi)墻”
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息