久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

跨性別者稱謂“Mx”出爐

A new title for transgender people will join Mr, Mrs and Miss

中國日報網 2015-05-15 15:56

 

跨性別者稱謂“Mx”出爐

A new gender neutral title 'Mx' is to join the honorifics 'Mr, Mrs, Miss and Ms' on driving licences and other official documents, the first change to officially recognised titles in decades.
新的中性性別稱謂“Mx”將加入“Mr”"Mrs""Miss"和“Ms”的隊伍,成為駕照以及其他正式文件上的性別稱謂。這是數十年來官方承認稱謂的首次變更。

Royal Mail, high street banks, government departments and some universities all now accept Mx which is used by transgender people or other individuals who do not identify with a particular gender.
皇家郵政,商業銀行,政府部門和一些大學已經承認"Mx"這個稱謂。變性人和其他不確定性別的人均可使用這個稱謂。

The title has been added, without fanfare, to official forms and databases and is under consideration by the Oxford English Dictionary for inclusion in its next edition.
Mx被悄悄地就加入了正式表格和數據庫中,而且牛津英語詞典已在考慮把它添加進下一版詞典中。

Assistant editor of the dictionary, Johnathan Dent, was quoted by the Sunday Times as saying the move towards Mx was a sign of the English language's ability to adapt to an ever-changing society.
《周日泰晤士報》引用劍橋英語詞典助理編輯喬納森·丹特的話稱,Mx成為正式稱謂是英語適應瞬息萬變的社會的標志。

He explained it was the first time in recent history that commonly used and accepted titles had changed.
他表示,這是人們普遍使用和接受的稱謂近年來的首次改動。

Mr Dent was quoted as saying it showed the way English could adapt to people's needs, rather than letting language dictate identity.
丹特先生稱,此舉體現英語能夠適應人們的需求,而不是任由語言決定人們的性別。

He said titles, whether on online drop-down boxes or elsewhere, tended to be formal and enforce traditional relationships such as those between husband and wife, as in Mr and Mrs, or even profession such as Dr or Lord.
他稱,無論是網站的下拉選框還是其他地方,稱謂都有變得正式的趨勢,用Mr和Mrs標識丈夫和妻子這樣的傳統關系,或者用Dr和Lord標識職業身份。

'This is something new,' the assistant editor said.
丹特先生說:“這是全新的改變。”

The Department for Work and Pensions, HM Revenue and Customs, the Driver and Vehicle Licensing Agency and the NHS are among those public bodies now accepting the Mx title.
英國工作與養老金部,英國稅務海關總署,駕駛員和車輛協會和國民醫療服務體系都是是公務體系中已經承認Mx稱謂的機構。

The Royal Mail has said it introduced Mx as an option for those registering online following requests from customers two years ago. It has been rolling out the title across all of its online applications since then.
皇家郵政稱兩年前就已經按客戶要求把Mx引入網站注冊稱謂選項。自那時起,其網上所有注冊都能下拉選擇這個性別稱謂。

Barclays was one of the first high street banks to offer the Mx title and its customers can now use the title on their credit and debit cards, correspondence, cheques and with online banking.
英國巴克萊銀行是首家提供Mx稱謂給顧客選擇的商業銀行,顧客現在可以在信用卡,借記卡,來往信件,支票和網銀上使用這個稱謂。

Royal Bank of Scotland has started using the title and HSBC has introduced Mx for some customers and is in the process of including it for all its customers.
蘇格蘭皇家銀行也已經開始使用這個稱謂,匯豐銀行也提供該稱謂給部分顧客使用,并正努力推廣給全部顧客。

Oxford University introduced the title last year and has explained that it is 'the most commonly used and recognised gender neutral title'.
牛津大學去年就引進該稱謂,并稱之為“最廣泛使用和獲得認同的中性性別稱謂”。

Birmingham, Cambridge and Portsmouth University also use the title as well as UCAS the university admissions service which introduced it for students last July.
伯明翰大學,劍橋大學和樸茨茅斯大學也使用了這個稱謂,英國高校聯合招生委員會在去年7月也引入了該稱謂。

SJ Jacobs from the UK's Nonbinary Inclusion Project has been quoted by the Sunday Times as saying that the increased acceptance of Mx as a title was a 'big step forward'.
《星期日泰晤士報》引用英國性別多元組織的SJ·雅各布斯的言論,稱Mx稱謂日益被接受是“前進的一大步”。

Jacobs said the inclusion of the title was an important sign of validation for many but that more still needed to be done to make sure other organisations such as IT and fraud prevention services accept the title.
雅各布斯說,對于很多人而言Mx被用作稱謂是承認其有效性的重大標志,但為了確保其他領域,如IT,欺詐防止團體等使用這個稱謂,仍有很多工作要做。

One company was quoted as saying it had not used the term over embarrassment. They were unsure how to pronounce the title.
有公司稱因為不知如何讀這個稱謂而感到尷尬,所以仍未使用這個稱謂。

'Most people pronounce it as "Mux,"' Jacobs said, explaining that it is said with a sort of schwa sound in the middle but a lot of people just spell it out.
“很多人把它讀成‘Mux’,”雅各布斯說。他解釋讀音里有一個非重讀元音,但很多人直接讀它的拼寫。

 

(譯者:呂玲蔚SCNU 編輯:彭娜)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 欧美精品在线视频 | 男人毛片| 黄影| 中文字幕中文字幕在线 | 好看的看黄a大片爽爽影院 好男人天堂网 | 黄色网址视频在线观看 | 亚洲综合综合在线 | 亚洲视色 | 永久网站色视频在线观看免费 | 免费国产不卡午夜福在线观看 | 日韩一级影院 | 国产精品a区 | 暖暖免费高清日本一区二区三区 | 欧美日韩精品乱国产 | 在线一区免费播放 | 中文字幕亚洲 综合久久 | 酒色成人| 91久久99久91天天拍拍 | 国产免费一区二区三区免费视频 | 欧美刺激午夜性久久久久久久 | 午夜欧美在线 | gogo999亚洲肉体艺术大胆 | 久久午夜精品视频 | 国产在线观看午夜不卡 | 在线亚洲精品国产波多野结衣 | 成年人看的毛片 | 午夜在线视频一区二区三区 | 久久久久久九九 | 国产高清视频免费在线观看 | 久久这| 国产v视频 | 一本色综合 | 欧美与黑人午夜性猛交久久久 | 亚洲国产精品影院 | 色综合久久一本首久久 | 亚洲视频黄 | 欧美极品video粗暴 | 日韩有码第一页 | 欧美巨大另类极品videohd | 窝窝女人体国产午夜视频 | 成人一级视频 |