當前位置: Language Tips> 翻譯經驗
第二十八條 投票
Article 28 Voting
一、每個成員的投票權總數是基本投票權、股份投票權以及創始成員享有的創始成員投票權的總和。
1. The total voting power of each member shall consist of the sum of its basic votes, share votes and, in the case of a Founding Member, its Founding Member votes.
(一)每個成員的基本投票權是全體成員基本投票權、股份投票權和創始成員投票權總和的百分之十二在全體成員中平均分配的結果。
(i) The basic votes of each member shall be the number of votes that results from the equal distribution among all the members of twelve (12) per cent of the aggregate sum of the basic votes, share votes and Founding Member votes of all the members.
(二)每個成員的股份投票權與該成員持有的銀行股份數相當。
(ii) The number of the share votes of each member shall be equal to the number of shares of the capital stock of the Bank held by that member.
(三)每個創始成員均享有六百票創始成員投票權。
(iii) Each Founding Member shall be allocated six hundred (600) Founding Member votes.
如成員不能依照第六條足額繳付其任何到期的實繳股份金額,在全部繳清之前,其所能行使的投票權將等比例減少,減少比例為到期未繳金額與該成員實繳股份總面值的百分比。
In the event a member fails to pay any part of the amount due in respect of its obligations in relation to paid-in shares under Article 6, the number of share votes to be exercised by the member shall, as long as such failure continues, be reduced proportionately, by the percentage which the amount due and unpaid represents of the total par value of paid-in shares subscribed to by that member.
二、理事會進行投票時,每名理事應有權行使其所代表成員的投票權。
2. In voting in the Board of Governors, each Governor shall be entitled to cast the votes of the member he represents.
(一)除本協定另有明確規定,理事會討論的所有事項均應由所投投票權的簡單多數決定。
(i) Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all matters before the Board of Governors shall be decided by a majority of the votes cast.
(二)理事會超級多數投票通過指:理事人數占理事總人數三分之二以上、且所代表投票權不低于成員總投票權四分之三的多數通過。
(ii) A Super Majority vote of the Board of Governors shall require an affirmative vote of two-thirds of the total number of Governors, representing not less than three-fourths of the total voting power of the members.
(三)理事會特別多數投票通過指:理事人數占理事總人數半數以上、且所代表投票權不低于成員總投票權一半的多數通過。
(iii) A Special Majority vote of the Board of Governors shall require an affirmative vote of a majority of the total number of Governors, representing not less than a majority of the total voting power of the members.
三、在董事會投票時,每名董事均有權行使選舉其擔任董事的理事所擁有的投票權,以及任何根據附件二將投票權委派給其的理事擁有的投票權。
3. In voting in the Board of Directors, each Director shall be entitled to cast the number of votes to which the Governors who elected him are entitled and those to which any Governors who have assigned their votes to him, pursuant to Schedule B, are entitled.
(一)有權代表一個以上成員投票的董事可代表這些成員分開投票。
(i) A Director entitled to cast the votes of more than one member may cast the votes for those members separately.
(二)除本協定另有明確規定外,董事會討論的所有問題,均應由所投投票權的簡單多數決定。
(ii) Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all matters before the Board of Directors shall be decided by a majority of the votes cast.
上一篇 : 2015上半年網絡流行語(雙語)
下一篇 : 習大大烏法雙峰會金句盤點