當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Sharing their wealth: Chinese celebrities and charity
Chinese celebrities, with their overwhelming influence, fame and money, are becoming importantpillars in the field of charity. Aside from doing a charity relay at the annual Bazaar Charity Night,many of them are contributing to society in their own way.
擁有高影響力、高名氣和雄厚財力的名人們正逐步成為中國慈善事業的重要支柱。除了亮相一年一度的芭莎慈善夜,為慈善接力外,不少人還在以自己的方式貢獻社會。
Last Friday, China Philanthropist magazine issued a ranking list, in which Chinese celebrities, including film stars, artists, athletes, TV anchors and writers were evaluated for the charity work they have done in the past year. Their work was assessed based on how they contributed: donation (10 percent), fund raising (15 percent), charity activities (40 percent) and charity influence (35 percent).
上周五,《中國慈善家》雜志發布了2015年中國慈善名人榜,對影星、藝術家、運動員、電視主持人及作家的慈善工作進行了年度評價。評價指標涵蓋:個人捐贈額(10%),個人間接募集額(15%),個人公益行動(40%)及個人公益影響力(35%)。
The fact that the report gave more credit to charity activities and charity influences other than the traditional donation alone in ranking shows that personal involvement in charity work seems more important – as it results in a certain social morality that encourages charity on the whole.
其中,個人公益行動和個人公益影響力所占分值遠高于個人捐贈額,這表明名人參與慈善事業的行為更具重要意義,因為它可弘揚社會公德,從而推動整個慈善事業的發展。
According to the list, the top 10 celebrities in charity work are: Huang Xiaoming and Angelababy couple (83), Jackie Chan (81), Fan Bingbing (80), Cui Yongyuan (79), Zhao Wei (78), Yang Lan(78), Han Hong (77), Yao Ming (75), Wang Han (72), Yuan Li (71), and Jiang Yiyan (71, parallel toYuan Li). Now, let's look at what celebrities at top 10 of the list have done to pass their kindness on to society.
榜單顯示,前十位上榜名人分別是:黃曉明、楊穎夫婦(83分)、成龍(81分)、范冰冰(80分)、崔永元(79分)、趙薇(78分)、楊瀾(78分)、韓紅(77分)、姚明(75分)、汪涵(72分)、袁立(71分)、江一燕(71分,和袁立并排第十名)。接下來,我們將深入了解這十位名人是如何向社會傳遞愛心的。
上一篇 : 擔心過年長膘?試試瘦身香水
下一篇 : 研究:愛早起的人更苗條