當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
5. 人機大戰
man VS machine battle
請看例句:
The artificial intelligence (AI) program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol in the first and second games of historic "man vs machine battle".
在具有歷史性意義的"人機大戰"前兩場對決中,人工智能程序AlphaGo打敗了頂級專業棋手李世石。
9日,圍棋"人機大戰(man VS machine battle)"正式在韓國首爾打響。谷歌開發的計算機程序(Google's computer program) AlphaGo與圍棋世界冠軍(world Go champion)、韓國棋手李世石對弈。這場"世紀大戰"備受矚目,被視作人類和人工智能之間的代表性對決(it is seen as a representative match between humans and AI)。比賽共分五場,將持續至15日。目前AlphaGo連下兩城以2:0領先李世石,還有3局對戰,大戰最終結局如何,讓我們拭目以待。
大家對人工智能并不陌生,從蘋果的Siri,到日常瀏覽的搜索引擎(search engine),這些全都是人工智能。但AlphaGo跟這些常見的AI不同。AlphaGo的核心是兩種不同的深度神經網絡——策略網絡(policy network)和值網絡(value network),它利用這兩個網絡分析局勢,判斷每種下子策略的優劣。它具有強大的學習能力,能通過強化學習(reinforcement learning)策略進行自我對弈來提高圍棋水平。它的背后是一群杰出的機器學習(machine learning)算法領域的專家。
圍棋(the game of Go)是一種棋盤游戲(board game),發源于2500多年前的中國(originated in China more than 2,500 years ago),比象棋(chess)要復雜的多。正因為其復雜性和依靠直覺判斷的特性,圍棋對于人工智能來說是一個巨大的挑戰(has been viewed as a grand challenge for AI due to its complexity and intuitive nature)。
[相關詞匯]
超級計算機 supercomputer
圍棋大師 Go grandmaster
機器人 robot
控制系統 control system
仿真系統 simulation system
上一篇 : 袁貴仁談中國教育發展水平
下一篇 :
關注和訂閱