當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
毫無疑問,運(yùn)動鞋已經(jīng)是街頭時尚的必備單品了。現(xiàn)在在大街上看到的一些運(yùn)動鞋,最初是專門設(shè)計(jì)來幫助運(yùn)動員在賽場上得分的。現(xiàn)在,它們進(jìn)入了日常鞋類,不再有那么多體育元素。可以說,運(yùn)動鞋完成了從運(yùn)動到時尚的轉(zhuǎn)型。那么問題來了,你是“運(yùn)動鞋迷”嗎?
Sneakerhead is a person who collects, trades, or is passionate about running shoes.
“運(yùn)動鞋迷”指的是收集、交易或者對運(yùn)動鞋非常癡迷的人。
A sneakerhead may also be highly experienced in distinguishing between real and fake replica sneakers. Sneaker collecting is a hobby often manifested by the use and collection of shoes made for particular sports, particularly basketball and skateboarding.
“運(yùn)動鞋迷”有可能對辨別運(yùn)動鞋中的真貨和贗品非常有經(jīng)驗(yàn)。收集運(yùn)動鞋這種愛好通常通過特定體育運(yùn)動所需運(yùn)動鞋的使用和收集體現(xiàn)出來,特別是籃球鞋和滑板鞋。
The birth of sneakerhead culture in the United States came in the 1980s and can be attributed to two major sources: basketball, specifically the emergence of Michael Jordan and his eponymous Air Jordan line of shoes released in 1985, and the growth of hip hop music.
運(yùn)動鞋迷文化在美國興起于上世紀(jì)八十年代,有兩大促成原因:籃球,特別是邁克爾-喬丹的出現(xiàn)及以本名命名的空中飛人運(yùn)動鞋系列產(chǎn)品在1985年的發(fā)布;以及嘻哈音樂的流行。
例句:
“Michael Jordan is, without a doubt, the father of the sneakerhead culture, and still even today,” Luber said.
魯伯說:“邁克爾-喬丹無疑是運(yùn)動鞋迷文化之父,直到今天也是。”
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 亞馬遜“僵尸工廠”
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息