Reality bites 殘酷的現(xiàn)實
Denise needs a shoulder to cry on
收聽與下載
Episode 50: Language to use when making someone redundant 公司裁員常用短語
At the offices of Tip Top Trading, the team is catching up on yesterday's good news from the conference. But today it's bad news that everyone is going to hear following Paul's chat with big boss, Mr Socrates. But how bad is it?
聽力挑戰(zhàn)
Anna 向 Denise 表示安慰時使用了一個短語,依賴什么來 cry on?
答案就在壓縮文字稿的末尾。
Glossary 詞匯
This week's programme focuses on the language that you might use or hear when someone in the company has to be made redundant.
Phrases from the programme:
We've got to move the furniture around. 我們要做一些調(diào)整
I'm afraid I've got to let you go. 很遺憾我們不得不讓你走.
I'm giving you seven days' notice. 我給你七天的通知期。
Other related language:
Facing redundancy 面臨裁員
Getting the sack 被解雇,被炒魷魚
Terminating your employment 你被解雇了
Leaving the company 離開公司