久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

發(fā)現(xiàn):埃及金字塔并非奴隸所建
Egypt tombs suggest pyramids not built by slaves

[ 2010-01-13 09:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

發(fā)現(xiàn):埃及金字塔并非奴隸所建

In this undated photo released by the Egyptian Supreme Council of Antiquities on Sunday, January 10, 2010, pottery and bones are seen in a tomb, in Giza, Egypt. Egyptian archaeologists have discovered a new set of tombs of the workers who built the great pyramids, shedding new light on how the laborers lived and ate more than 4,000 years ago, the antiquities department said Sunday. Zahi Hawass, the director of Egypt's Supreme Council of Antiquities, says the tombs are significant because they show that the pyramids were not built by slaves, but rather free workers.(Agencies)

New tombs found in Giza support the view that the Great Pyramids were built by free workers and not slaves, as widely believed, Egypt's chief archaeologist said on Sunday.

Films and media have long depicted slaves toiling away in the desert to build the mammoth pyramids only to meet a miserable death at the end of their efforts.

"These tombs were built beside the king's pyramid, which indicates that these people were not by any means slaves," Zahi Hawass, the chief archaeologist heading the Egyptian excavation team, said in a statement.

"If they were slaves, they would not have been able to build their tombs beside their king's."

He said the collection of workers' tombs, some of which were found in the 1990s, were among the most significant finds in the 20th and 21st centuries. They belonged to workers who built the pyramids of Khufu and Khafre.

Hawass had earlier found graffiti on the walls from workers calling themselves "friends of Khufu" - another sign that they were not slaves.

The tombs, on the Giza plateau on the western edge of Cairo, are 4,510 years old and lie at the entrance of a one-km (half mile)-long necropolis.

Hawass said evidence had been found showing that farmers in the Delta and Upper Egypt had sent 21 buffalo and 23 sheep to the plateau every day to feed the builders, believed to number around 10,000 - or about a tenth of Greek historian Herodotus's estimate of 100,000.

These farmers were exempted from paying taxes to the government of ancient Egypt - evidence that he said underscored the fact they were participating in a national project.

The first discovery of workers' tombs in 1990 came about accidentally when a horse stumbled on a brick structure 10 meters (yards) away from the burial area.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

埃及首席考古學家于上周日稱,日前在吉薩發(fā)現(xiàn)的新墓群表明,大金字塔的建造者是自由工人,而非人們普遍認為的奴隸。

長期以來,影視作品和媒體報道所描繪的都是奴隸們?yōu)榱私ㄔ旌陚サ慕鹱炙谏衬虚L期勞役,最終精力耗盡而慘死。

埃及發(fā)掘隊的首席考古學家扎希?哈瓦斯說:“這些墓穴修建在埋葬國王的金字塔旁,這意味著這些人絕不是奴隸。”

“如果他們是奴隸,他們是不能把自己的墳墓建在國王的墳墓旁的。”

他說,這些勞工的墳墓是20世紀和21世紀最重要的發(fā)現(xiàn)之一,其中一部分墳墓發(fā)現(xiàn)于上世紀90年代。這些墳墓埋葬的是那些建造胡夫和哈夫拉金字塔的勞工。

之前哈瓦斯還在墻上發(fā)現(xiàn)了勞工們的涂鴉,他們自稱為“胡夫的朋友”,再次證明這些人不是奴隸。

這些墓位于開羅西側(cè)吉薩高原上長達一公里(半英里)的墳場的入口處,迄今已有4510年的歷史。

哈瓦斯說,已發(fā)現(xiàn)的相關證據(jù)表明,當時(尼羅河)三角洲和埃及南部地區(qū)的農(nóng)民每天都往建筑工地送21頭水牛和23只羊,以解決工人們的吃飯問題,當時共有約1萬名工人參與金字塔建造,僅為希臘歷史學家希羅多德所估計的10萬人的十分之一。

這些農(nóng)民無需向古埃及政府繳納賦稅,哈瓦斯說這進一步證實了他們參與的是一個國家工程。

此類墓群于1990年首次發(fā)現(xiàn),當時一匹馬在距離墳地10米(碼)遠的一處土磚墻處跌倒,由此帶來了這一偶然的發(fā)現(xiàn)。

相關閱讀

Workers found buried in shadow of pyramids

Mummy discovered in Egypt

解開古埃及人建造金字塔的之謎

Bikers show stunt skills at Giza pyramids

4,300-year-old pyramid discovered

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

mammoth: extremely large 極其巨大的;龐大的

excavation: the activity of digging in the ground to look for old buildings or objects that have been buried for a long time (對古物的)發(fā)掘,挖掘

Khufu: Egyptian Pharaoh of the 27th century BC who commissioned the Great Pyramid at Giza 胡夫,埃及第四王朝第二位法老,在位期間建造了大金字塔

Khafre: king of Egypt (c. 2550 bc) of the 4th dynasty. He built the second pyramid and is thought to have built the Sphinx at Giza 哈夫拉,埃及第四王朝的第三位法老,他繼承了胡夫的王位,在吉薩建立了世界上第二大金字塔——哈夫拉金字塔和獅身人面像

graffiti: drawings or writing on a wall, etc. in a public place. They are usually rude, humorous or political. (公共墻壁等上通常含有粗俗、幽默或政治內(nèi)容的)涂畫,涂鴉

necropolis: a place where dead people are buried, especially a large ancient one 墳場;(尤指)古代大墓地

buffalo: a large cow with horns that curve upwards 水牛

Herodotus: 希羅多德,古羅馬時代歷史學家,被譽為“歷史之父”,著有《歷史》一書

exempt sb. from sth.: to release someone from the obligation to do something; to allow a person not to be affected by a rule or law 豁免某人,使某人免于做某事

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]
 
 
主站蜘蛛池模板: 美女一级毛片视频 | 久草在线新视觉 | 亚洲欧美综合国产精品一区 | 国产日韩不卡免费精品视频 | 欧美男人操女人 | 欧美三级香港三级日本三级 | 99爱视频在线观看 | 成年午夜性爽快免费视频不卡 | 欧美一级毛片片免费孕妇 | 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 国产精品免费大片一区二区 | 手机看片日韩高清国产欧美 | 中文字幕亚洲另类天堂 | 欧美成人免费午夜全 | 亚洲 欧美 日韩在线 | 日韩一区二区三区免费视频 | 亚洲国产经典 | 成人黄色在线观看 | 国产夫妻视频 | 国产精品久久一区二区三区 | 三级毛片在线 | 午夜国产 | 成人网18免费视频 | 69欧美另类xxxxx高清 | 国产自线一二三四2021 | 成人精品视频网站 | 成人a毛片手机免费播放 | 国产亚洲一区二区三区在线观看 | 久青草国产97香蕉在线视频xx | 无国产精品白浆是免费 | 色婷婷国产精品欧美毛片 | 国产成人精品视频免费 | heyzo国产亚洲高清 | 毛片免费全部免费播放 | 三级毛片网站 | 久在草 | 久久久久久国产精品免费免费 | 特级无码a级毛片特黄 | 日韩亚洲一区中文字幕在线 | 中国老太卖淫播放毛片 | 成人禁在线观看网站 |