“發(fā)票,要發(fā)票嗎?”你是不是也在車(chē)站、地鐵、天橋聽(tīng)到過(guò)這樣的“問(wèn)候語(yǔ)”呢?如今,消費(fèi)時(shí)索要發(fā)票已經(jīng)成為很多人的習(xí)慣,但假發(fā)票也讓人著實(shí)頭疼。全國(guó)公安機(jī)關(guān)近期將開(kāi)展為期30天的“春雷”追逃會(huì)戰(zhàn),劍鋒直指發(fā)票犯罪。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China's police departments will launch a 30-day campaign starting Wednesday to hunt down fugitives who are suspected of having committed a crime known as fake invoice fraud.
中國(guó)公安部門(mén)將于本周三起開(kāi)展為期30天的行動(dòng),追捕假發(fā)票詐騙案件的犯罪嫌疑人。
文中的fake invoice fraud就是指“假發(fā)票詐騙”,fake invoice就是“假發(fā)票”。為了防止收到fake invoice,消費(fèi)者可以進(jìn)行invoice verification(發(fā)票校驗(yàn)),例如仔細(xì)核對(duì)invoice stamp(發(fā)票專用章)以及invoice date(發(fā)票日期),或撥打查詢電話等等。
Fake invoice和fake note(假鈔),以及fake / counterfeit goods(假貨)一樣令人憎恨,不僅損害了消費(fèi)者權(quán)益,還擾亂了市場(chǎng)秩序。如今有很多人因?yàn)閮r(jià)格原因,購(gòu)買(mǎi)parallel import/grey product(水貨),質(zhì)量同樣得不到保證。
那么,我們常說(shuō)的“開(kāi)發(fā)票”該怎么表達(dá)呢?可以直接用invoice這個(gè)詞。例如make/issue an invoice,或者我們也可以直接用invoice的動(dòng)詞形式,“給某人開(kāi)某物的發(fā)票”就是to invoice someone for something,例如:Retailers are obliged to invoice customers for everything they purchased. (零售商有義務(wù)為顧客購(gòu)買(mǎi)的任何產(chǎn)品開(kāi)具發(fā)票。)
相關(guān)閱讀
水貨 parallel import/grey product
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞