variety show: 雜耍 [ 2005-08-19 09:45 ]
在國(guó)際足壇,貝利和馬拉多納誰(shuí)是第一球王一直充滿了爭(zhēng)議,而且他們關(guān)系不佳,兩人甚至不愿意出席同一個(gè)頒獎(jiǎng)儀式。不過(guò)最近阿根廷13電視頻道為馬拉多納量身定做的《10號(hào)之夜》的正式開(kāi)播為這段恩怨畫(huà)上了一個(gè)句號(hào)。貝利作為嘉賓出席了馬拉多納主持的這套電視節(jié)目。請(qǐng)看外電報(bào)道:
In his debut as a TV talk show host, Diego Maradona headed a ball with
fellow former soccer star Pele and hobnobbed with movie stars and
entertainers.
Pele strummed a song on a guitar and Maradona sang
the lyrics to a tango amid flashing strobe lights and the applause of a
raucous studio audience in Maradona's debut Monday night as a weekly
television variety show
host on a local network.
文中variety show是"雜耍"的意思。此處的"show"means a theatrical performance or a
television or a radio programme which is entertaining rather than
serious(演出;節(jié)目)。如上面第一句中的talk show意思是"(電視、無(wú)線電)訪問(wèn)節(jié)目, 座談節(jié)目",又如:chat
show(電視臺(tái))現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn)節(jié)目;dumb show啞劇;手勢(shì);quiz
show智力競(jìng)賽節(jié)目等等。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編) |
|
|