久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
商貿文書中常見翻譯錯誤幾例
[ 2006-07-11 08:36 ]

在一些由中文翻譯成的英語合同、廣告和其他材料中常見到一些翻譯錯誤,現僅舉幾個出現頻率較高例子,試作分析,謹供讀者朋友參考。

1、由港澳國際投資公司投資海口電站工程因其建設速度和質量得到高度評價。

原譯文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

注:“投資某項工程”應為invest in a project,在被動語態中不能漏去前置詞in。

應譯為:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情況下可用financed or funded)by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

2、上海SFECO擁有5個控股子公司。
原譯文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

注:share-holding company指“控制或持有某公司股權股東公司”。上述譯文意思是5個公司持有Shanghai SFECO Group股份,換句話說,這5個公司是“老子”公司,因此顯然不符合中文原意。

應譯為:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies. 或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

3、中國民生銀行有限公司
原譯文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

注:corporation本身即為有限公司,相當于limited company,英譯中無需再加"Ltd"。

應譯為:China Minsheng Banking Corporation

4、項目中標之后,我們將立即開始前期準備工作。
原譯文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

注:“項目中標”應為accept a bid or award the contract。顯然上述譯文把兩種表達法相混淆了。

應譯為:After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

5、歡迎您參觀我們交易會
原譯文:Welcome you to visit our fair!

注:譯文中welcome是動詞,因此此句是祈使句形式,省略主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含"我(我們)"之意。
應譯為:We welcome you to visit our trade fair!

更簡潔而地道譯法是:Welcome to our trade fair!
  
6、我公司出口工業產品、化工產品、醫藥等。
原譯文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc..

注:etc.等于and so on或and others,已含有and成分,上述譯文無需加上and一詞。應譯為:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc..

7、我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯業務代理。

原譯文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.

注:entrust一詞在作委托解時用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody。
應譯為:We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

8、本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內容泄露給第三方。

原譯文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

(來源:洋腔洋調美語網  英語點津姍姍點津)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  圣經典故: The writing on the wall
  酒吧詞匯休閑小站
  Greek gift:“別有用心”的禮物
  商貿文書中常見翻譯錯誤幾例
  The apple of one's eye: 掌上明珠






主站蜘蛛池模板: 亚洲综合国产一区在线 | 美国毛片免费观看 | 成人软件18免费网站 | 久久99亚洲精品一区二区 | 国产综合亚洲专区在线 | 美国毛片aaa在线播放 | 特级a欧美孕妇做爰片毛片 特级a欧美做爰片毛片 | 最新国产精品亚洲二区 | 一级aaaaaa毛片免费同男同女 | 国产高清在线看 | 日韩午夜在线视频 | 亚洲国产欧美目韩成人综合 | 精品一区二区影院在线 | 国产成人亚洲精品一区二区在线看 | 波多野结衣3女同在线观看 波多野结衣aⅴ在线 | 日本三级香港三级三级人 | 国产精品久久久久影视不卡 | 久久www免费人成精品 | 国产成人影院一区二区 | 亚洲一区 在线播放 | 国产福利一区二区在线精品 | 国产精品久久久久免费视频 | 国产精品永久免费自在线观看 | 成年男女的免费视频网站 | 欧美色v| a级毛片毛片免费很很综合 a级毛片免费 | 欧美成人性动漫在线观看 | 国产精品高清在线观看地址 | 国产精品玖玖 | 欧美区一区二区三 | 一区二区影院 | 久久久最新精品 | 国产精品毛片va一区二区三区 | 玖草在线视频 | 欧美成a人免费观看久久 | 欧美99 | 久爱综合| 亚洲综合精品成人 | 国内精品91最新在线观看 | 日本欧美一级二级三级不卡 | 亚洲一成人毛片 |