久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Olympics  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統一規范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數千種菜品、酒水的英文名進行統一規范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發起,主辦

approximate:近似的


(南開大學通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 亚洲一区欧洲一区 | 欧美成人特黄级毛片 | 久久综合成人网 | 美女张开腿男人桶 | 国产乱码精品一区二区三上 | 老司机深夜影院入口aaaa | 欧美激情亚洲色图 | 国产日产欧产精品精品推荐在线 | 中国性孕妇孕交在线 | 亚洲在线观看 | 亚洲大片 | 九九99香蕉在线视频网站 | 久久国产精品免费网站 | 久久免费高清视频 | 天堂8中文在线 | 久久riav.com| 88av在线视频 | 亚洲高清无在码在线无弹窗 | 欧美午夜精品一区二区三区 | 国内成人免费视频 | 亚洲 欧美 中文字幕 | 亚洲精品国产成人专区 | 亚洲制服欧美自拍另类 | 亚洲第一成人在线 | 亚洲精品一| 国产一区二区在线免费观看 | 91伊人影院 | 看欧美毛片一级毛片 | 日日摸日日碰夜夜爽久久 | 亚洲欧美视屏 | 国产三及 | 国产精自产拍久久久久久 | 国产欧美一区二区三区沐欲 | 日韩欧美一中字暮 | 成人a毛片免费视频观看 | 日韩精品麻豆 | 国产成人咱精品视频免费网站 | 免费福利在线看黄网站 | 国产三级国产精品国产普男人 | a毛片免费播放全部完整 | 国产亚洲精品一区二区在线播放 |