久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
亂槍(掃射)
[ 2007-04-18 09:21 ]

新聞相關  

美校園發生槍擊案 校方被指應急措施不當 

“亂槍掃射”——美國弗吉亞州特大校園槍擊案制造了震驚全球的新聞頭條。4月16日,一名23歲的韓國學生先是在弗吉尼亞理工大學一幢宿舍樓前槍殺兩人,隨后,他又趕往工程系教學樓,對著教室里上課的師生亂槍掃射……在連殺32人后,案發者開槍自斃。

請看外電相關報道:Cho Seung-Hui, a student from South Korea opened fire in a Virginia Tech dorm and then, two hours later, shot up a classroom across campus Monday, killing 32 people in the deadliest shooting rampage in U.S. history. The gunman committed suicide, bringing the death toll to 33.

由報道可知,“亂槍掃射”相應的英文表達為:shooting rampage。“Rampage”原指“a course of violent, frenzied behavior”(失去理智的狂暴行徑),在此,“shooting rampage”比較貼切地表達了“案發者暴怒后,不分清紅皂白亂槍射擊的狂暴行為”。

此外,短語“on the rampage”常用來形容“暴跳如雷、狂暴不安、橫行無忌”。看例句:He went on the rampage after an argument with his wife.(與妻子爭吵后,他氣得暴跳如雷。)

(英語點津陳蓓編輯)

更多熱詞年度新聞熱詞(惡搞,流氓軟件……)

 
 
相關文章 Related Stories
 
Cho Seung-Hui, the gunman kills 32 提速第一天 “子彈頭”受追捧
亂槍(掃射) “冷面殺手”血洗加拿大校園
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯






主站蜘蛛池模板: 国产亚洲综合成人91精品 | 99久久久免费精品免费 | 一级片www | 怡红院视频在线 | 久久国产中文字幕 | 成人福利网站在线看视频 | 美国一级欧美三级 | 97久草| 色综合天天综合网看在线影院 | 国产日韩欧美网站 | 国产精品秦先生手机在线 | 欧美成人免费在线视频 | 中文字幕 亚洲精品 第1页 | 性午夜| 国内国外精品一区二区 | 在线国产观看 | 亚洲九九| 男人躁女人躁的好爽免费视频 | 三级视频网站在线观看播放 | 国产在线观看成人免费视频 | 一级毛片免费不卡夜夜欢 | 99在线热播精品免费 | 免费看日韩欧美一级毛片 | 性8sex亚洲区入口 | 啪啪自拍| 国产精品久久久久影院色老大 | a级毛片免费观看视频 | 一级毛片aaa片免费观看 | 国产乱码一区二区三区四 | 大伊香蕉精品视频在线 | 一级高清毛片免费a级高清毛片 | 久久er精品热线免费 | 免费区欧美一级毛片 | 欧美成人tv在线观看免费 | 特级a欧美孕妇做爰片毛片 特级a欧美做爰片毛片 | 欧美第一网站 | 在线视频第一页 | 欧美国产永久免费看片 | 成人国产在线视频在线观看 | 久草在线免费资源站 | 成年女人免费视频播放成年m |