當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
3. 問題疫苗
problematic vaccine
![]() |
A Chinese medical worker prepares to vaccinate a young kid at a hospital in Shanghai, China, March 20, 2016. [Photo/IC] |
請看例句:
Most of the problematic vaccines involved in a recent illegal sale case have been used, officials from the China Food and Drug Administration said at a news conference on Thursday.
24日,國家食品藥品監督管理總局官員在新聞發布會上表示,近日曝光的非法疫苗銷售案中的大部分問題疫苗已被使用。
山東警方上月披露了價值5.7億元的"問題疫苗"(problematic vaccine),大量未經恰當冷藏的(improper refrigerated )疫苗類產品流入全國24個省份。這些疫苗及生物制品雖為正規廠家生產(produced by licensed manufacturers),但由于未按照國家相關法律規定運輸、保存(not transported and stored properly in approved condition),已難以保證品質和使用效果。截至目前,該案各地立刑事案件69起,抓獲涉案人員130名。各地已排查出涉嫌違法經營藥品經營企業(drug distribution companies that illegally sold vaccines)29家,涉嫌購進非法疫苗的接種機構16家。
我國將疫苗分為兩類(two categories)——一類和二類疫苗(Category 1 and Category 2 vaccines)。第一類疫苗,是指政府免費向公民提供,公民應當依照政府的規定免費受種的疫苗(residents are required to be vaccinated and there is no charge)。這類疫苗以兒童常規免疫疫苗為主,包括乙肝疫苗(Hepatitis B vaccine)、卡介苗、脊灰減毒活疫苗、百白破疫苗(DPT vaccination)等。第二類疫苗,是指由公民自費并且自愿受種的其他疫苗(the vaccines are not free and residents can choose whether they want to be inoculated)。比如水痘疫苗、流感疫苗(influenza vaccine)、b型流感嗜血桿菌結合疫苗、輪狀病毒疫苗等。
此次山東警方通報的這起疫苗案件中,涉事的就屬于二類疫苗(the vaccines confiscated in the case fall under the second category)。據稱,問題疫苗主要流向了農村或鄉鎮疫苗接種診所(rural or township vaccination clinics)。食藥監總局藥化監督司司長李國慶稱,該事件暴露出疫苗流通和使用中存在的監管漏洞(flaws in supervision of vaccine distribution and use)。
問題疫苗最大的問題是"可能失效",也就是可能不能為接種者建立有效的免疫屏障(build an effective immune barrier)。22日,世界衛生組織聲明稱,不正確儲存或過期的疫苗(improperly stored or expired vaccines)幾乎不會引起毒性反應(toxic reaction),因此在本事件中,疫苗安全風險較低。
[相關詞匯]
疫苗 vaccine
免疫力 immunity
細菌 microbe
接種 inoculate
接種疫苗 vaccination
對……免疫 immune to
上一篇 : 切勿輕易給孩子開“家庭處方”
下一篇 :
關注和訂閱