當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
4. 無人機緊急救援隊
UAV emergency rescue team
請看例句:
China's first unmanned aerial vehicle (UAV) emergency rescue team has been established in Beijing.
我國首支無人機緊急救援隊近日在北京成立。
我國首支無人機緊急救援隊(unmanned aerial vehicle emergency rescue team)的"主力成員"為4種型號的6架無人機(unmanned aerial vehicle, UAV)。其中包括兩款固定翼飛機(fixed wing aircraft)、兩款螺旋翼飛機(rotary wing aircraft)。二者都能在簡陋條件下起飛(both types can take off in simple and crude situations),可以執行偵查搜救(search-and-rescue)、空投救援物資(relief airdrop)等任務。
該救援隊中最大的一款無人機是翼展2.96米的汽油動力無人機(petrol-powered UAV with a wingspan of 2.96 meters),飛行速度最快可以達到每小時150公里,最大飛行半徑(the largest flying radius)是200公里,續航時間(endurance)可以達到3個小時,最大飛行高度(maximum flight altitude)是4000米。這架無人機最多可以懸掛5公斤的載荷(a payload of 5 kg)。一旦有需要,這架無人救援機可以攜帶水、食物等救援物資(relief supplies),進行空投施救。不過,這個需要受困人員通過手機發送準確位置(require the trapped people to send their precise location through a mobile phone),工作人員接收到信息后,就可以將其轉化成經、緯度等標準信息,然后輸入到控制平臺(control platform),發送給無人機,就可以實現準確投放救援物資(drop the relief material accurately)。
另外幾款無人機目前都是使用電池作為動力(battery-powered),續航里程在10公里到50公里之間,運送物資的能力還十分有限。救援隊有關負責人表示,今后隨著引入更多機型,緊急救援能力(emergency rescue ability)將得到進一步提升。
此前無人機已經在蘆山地震、天津港爆炸等災害救援中多次使用,從獲取現場信息、引導救援人員前進(guide rescuers)、分析現場災情(analyze different kinds of situations found at disaster sites)等方面,都發揮了積極的作用(play an active role)。民政部緊急救援促進中心副總干事韓廣建表示,今后還將在各地建立更多無人機救援隊伍(set up more UAV emergency rescue teams across the country)。
[相關詞匯]
搜救犬 sniffer dog/search and rescue dog
生命探測儀 life detection equipment
無人駕駛 unmanned driving
山體滑坡 landslide
泥石流 mudslide
5. 背書
endorse
請看例句:
US President Barack Obama endorsed fellow Democrat Hillary Clinton for president on Thursday, saying he did not think there had ever been a nominee so qualified for the White House.
當地時間9日,美國總統奧巴馬為同為民主黨人的希拉里·克林頓競選總統"背書",稱他認為,從來沒有一位候選人如此有資格入主白宮。
在政治上,"背書"一詞用來表示為某人或某事允諾保證,借此提高事物的可信度。該詞來自金融術語,英文為endorse(ment),原意指在支票等背后簽名表示支付、收到或同意轉讓等。在民主選舉中,經常使用"背書"來指代某位比較有聲望的政治人物公開表態支持(publicly declare one's support for)某位候選人,以期待"背書人"(endorser/backer)的政治資源(political resources)在選舉的過程中可臨時被該候選人借用。
奧巴馬當天在希拉里競選團隊公布的一段視頻中(in a video released by the Clinton campaign)表示,希拉里擁有做好這份工作的勇氣、同情心和心胸(she's got the courage, the compassion and the heart to get the job done)。他決定與希拉里站在一起,他已迫不及待要與希拉里同臺,為其助選(cannot wait to get out there and campaign for Hillary)。
美國民主黨總統競選人(presidential candidate)希拉里7日高調宣稱自己將獲民主黨總統候選人提名(presidential nomination)。希拉里當天在紐約發表講話說,自己將成為美國歷史上第一個獲得主要政黨總統候選人提名資格的女性(first female major party presidential nominee),具有里程碑意義。
自希拉里宣布自己鎖定黨內提名后,她的黨內競爭對手(Democratic rival)桑德斯面臨黨內要求其退選(drop out of the race/end one's bid for nomination/suspend campaign)的巨大壓力。不少民主黨人士希望桑德斯認輸,全黨集中力量對付共和黨的"假定提名人"(the Republican Party's presumptive nominee)特朗普。奧巴馬的背書(endorsement)對桑德斯的退選施加了進一步壓力。不過,截至目前桑德斯并未宣布退選。
[相關詞匯]
競選巡游 campaign trail
總統競選 presidential campaign
超級星期二 Super Tuesday
初選 primary
黨團會議 caucus
超級代表 superdelegate
6. 留學簽證
student visa
請看例句:
From July 1, Chinese pupils from the age of six can apply to study in Australia and their parents can apply to accompany them, according to the latest student visa policy announced by the Department of Immigration and Border Protection in Australia.
根據澳大利亞移民和邊境保護局宣布的最新留學簽證政策,7月1日起,年滿6歲的中國小學生可申請赴澳大利亞留學,其父母可申請陪讀。
澳大利亞移民局宣布,將于7月1日正式實施留學生簽證新政策——簡化留學生簽證框架(Streamlined Student Visa Framework, SSVF)。這是澳大利亞繼2014年開放初中生留學申請(open the application of overseas study for junior high school students)之后,再次降低留學簽證的申請年齡,勢必催化當前已經熱門的低齡留學市場。
新政有四大變化:
一、所有國際學生(international student)將申請同一種學生簽證。新政下,澳大利亞留學生簽證從目前的八大類別簡化為兩大類別(a reduction in the number of student visa subclasses from eight to two),即500類別學生簽證、590類別學生監護人簽證(student guardian visa)。這意味著從7月1日開始,不管選擇就讀哪一類課程(no matter what courses they choose),所有國際學生都將申請同一種學生簽證(apply for the same student visa)。
二、所有簽證申請均采用線上申請的方式。在原有的簽證規定中,申請澳大利亞留學簽證可以采用電子簽證(e-visa)或紙質簽證兩種方式。新政下,所有國際學生簽證申請必須通過線上遞交(submit their applications online)。
三、申請學校和所在國風險級別均影響簽證要求。新政下,澳大利亞政府采用申請人所在國家風險級別和申請學校風險級別綜合評分的方式,評估申請人的風險等級和對應的申請材料(application materials)要求。
四、小學階段接受國際學生申請。新政下,澳大利亞接受小學留學,但要求申請人必須滿6歲以上,簽證有效期為2年(a two-year valid term)。申請陪讀簽證的家長(parents applying for student dependent visas)在遞交簽證申請時,需提供能表明其年收入在7萬澳元以上的證明或每年2萬澳元的生活費存款證明(provide a certificate showing they have an annual income of more than AUD$70,000 or a deposit certificate showing an annual living expense of AUD$20,000)。此外,在澳大利亞陪讀的家長不能打工(parents accompanying their children in Australia cannot work);不過,如果符合特定條件(meet certain requirements),他們可以申請移民(apply for immigration)。
由于澳大利亞剛開放小學簽證,澳大利亞小學(elementary school)剛剛開放國際學生招收,因此很多學校未公布國際生的學費(announce tuition fees for international students)。預計公立小學的費用為5-6萬元人民幣,私立小學的學費會稍高。如果一個孩子赴澳讀小學,一位家長陪讀,那么一年下來孩子的學費加二人的生活費大約需要24萬元人民幣。目前,主流留學國家中,開放小學生留學簽證的國家屈指可數(only a handful of countries are granting student visa to pupils)。相對來說,澳大利亞是留學大國,留學市場成熟(mature international student market),氣候宜人(agreeable weather),因此一直頗受家長歡迎。
[相關詞匯]
72小時過境免簽 72-hour visa-free transit
單次/多次入境簽證 single/multiple entry visa
免簽項目 visa waiver program
簽證簡化 visa simplification
落地簽 visa on arrival
旅游簽證 tourist visa
商務簽證 business visa
工作簽證 work visa
家屬簽證 dependent visa
面簽 visa interview
(來源:CHINADAILY手機報,編輯:Helen)
上一篇 : 一周熱詞榜(5.28-6.3)
下一篇 : 一周熱詞榜(6.11-17)
關注和訂閱