久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
《哈利·波特與混血王子》精講之一
[ 2009-11-16 15:57 ]

精彩劇情

考考你 小試牛刀

本片段劇情:仲夏的一個夜晚,反常的濃霧籠罩在窗戶玻璃上,哈利·波特在女貞路4號德思禮家自己的臥室里緊張地等待著鄧布利多教授的來訪。鄧布利多帶他去探訪了老友斯拉格霍恩教授,因為他知道能毀滅伏地魔的魂器的秘密,鄧不利多需要他的幫助,但是斯拉格霍恩教授卻不想卷入事件中…

精彩對白

Albus Dumbledore: You've been reckless this summer, Harry.

Harry Potter: I like riding around on trains. Takes my mind off things.

Albus: Rather unpleasant to behold, isn't it? The tale is thrilling, if I say so myself. But now is not the time to tell it. Take my arm. Do as I say.

Harry Potter: I justapparated, didn't I?

Albus Dumbledore: Indeed. Quite successfully too, I might add. Most people vomit the first time.

Harry Potter: I can't imagine why.

Albus Dumbledore: Welcome to the charming village of Budleigh Babberton. Harry, I assume, right about now, you're wondering why I brought you here. Am I right?

Harry Potter: Actually, sir, after all these years, I just sort of go with it.

Albus Dumbledore: Wands out, Harry. Horace? Horace?

Horace: Merlin's beard! No need to disfigure me, Albus.

Albus Dumbledore: Well, I must say you make a very convincing armchair, Horace.

Horace: It's all in the upholstery. I come by the stuffing naturally. What gave me away?

《哈利·波特與混血王子》精講之一

Albus Dumbledore: Dragon's blood.

Horace: Oh.

Albus Dumbledore: Oh, yes, we have introductions. Harry, I'd like you to meet an old friend and colleague of mine...Horace Slughorn. Horace...well, you know who this is.

Horace: Harry Potter.

Albus Dumbledore: What's with all the theatrics, Horace? You weren't, by any chance, waiting for someone else?

Horace: Someone else? I'm sure I don't know what you mean. All right, the Death Eaters have been trying to recruit me for over a year. Do you know what that's like? You can only say no so many times, so I never stay anywhere more than a week. Muggles who own this are in the Canary Islands.

Albus Dumbledore: Well, I think we should put it back in order for them, don't you? Mind. That was fun. Do you mind if I use theloo?

Horace: No, of course. Don't think I don't know why you're here, Albus. The answer's still no. Absolutely and unequivocally, no.You're very like your father. Except for the eyes. You have your...

Harry Potter: My mother's eyes.

Horace: Yeah. Lily. Lovely Lily. She was exceedingly bright, your mother. Even more impressive when one considers she was Muggle-born.

Harry Potter: One of my best friends is Muggle-born. She is the best in our year.

Horace: Please don't think I'm prejudiced. No, no. Your mother was one of my absolute favorites. Look, there she is. Right at the front. All mine. Each and every one. Ex-students, I mean. You recognize Barnabas Cuffe, editor of The Daily Prophet. Always takes my owl, should I wish to register an opinion on the news of the day. Gwenog Jones, captain of the Holyhead Harpies. Free tickets whenever I want them. Of course, I haven't been to a match in some time. Ah, yes. Regulus Black. You no doubt know of his older brother Sirius. Died a few weeks ago. I taught the whole Black family, except Sirius. It's a shame. Talented boy. I got Regulus when he came along, of course, but I'd have liked the set.

Albus Dumbledore: Horace? Do you mind if I take this?

妙語佳句 活學活用

1. reckless 不計后果的。在這里,鄧不利多是在批評哈利?波特整個夏天行事魯莽,無所顧忌。

例如:He's quite reckless of his own safety.(他完全不顧及自己的安全。)

2. take one's mind off: 使某人不去想。哈利?波特的意思是,這樣我就可以“什么都不去想。”

這個短語的常見表達為take one's mind off someone/something,例如“我不去想那些麻煩事”,就可以說take my mind off the troubles。

3. apparate: 幻影移行。在《哈利?波特》系列中特指一種魔法,只要揮動魔杖,念出“幻影移行”四字,就可以讓自己瞬間轉(zhuǎn)移位置。

To apparate is to transport oneself from one place to another by dissapparating and reapparating, coined from the Latin "appareo", meaning to appear.

4. vomit: 嘔吐。

例如:Too much beer makes me vomit.(喝太多啤酒會使我嘔吐。)此外,vomit還可以表示“使人惡心”,或“使人口吐惡語”。例如:You make me vomit.(你讓我惡心。)

5. sort of: 可以說,有幾分地。

例如:It's sort of embarrassing.(這有點叫人難為情。)

6. disfigure: 毀容,破壞。

例如:The accident disfigured him for life.(那次事故使他毀容, 終生無法恢復。)

7. upholstery: 室內(nèi)裝潢,內(nèi)飾。這里是指Horace變成了一個扶手椅把自己掩藏了起來。

8. come by: 設法得到,取得。

例如:I hope that money was honestly come by.(我希望那筆錢來得正當。)

9. give away: 出賣,泄露。Horace在這里的意思是“我哪里露餡了?”

例如:He was given away by one of his accomplices.(他被他的一個同謀者出賣了。)

10.by any chance: 或許,萬一。用于問句,詢問是否真實、可能等。

例如:If by any chance we could reach there before you, we would wait for you.(萬一我們比你先到達那兒, 我們會等你的。)

11.loo: 廁所,洗手間。英式俚語。

12.unequivocally: 毫不含糊地。在這里,Horace是說自己知道Albus此行的目的,但絕不會答應他。

13.Muggle: 麻瓜。在《哈利?波特》系列中,泛指沒有魔法的一般人。哈利波特和巫術學院的學生和老師們屬于魔法世界,而波特的阿姨一家人就是所謂的麻瓜。

14.take the owl: 發(fā)火,生氣。俚語用法。

精彩劇情

考考你 小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

开心      人人      豆瓣      白社会      新浪微博      MySpace
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
讨论本文 (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
保存打印发送E-Mail推荐给MSNQQ好友进入英语点津论坛
相關文章 Related Story
 
 
 
  新词新译  
 
 
本頻道最新推薦
 
《哈利·波特與混血王子》精講之二
英工藝師果蔬打造倫敦全景圖
'Majestic' Forbidden City wows Obama
解除好友關系 unfriend
Freak Out 反常反應
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節(jié)問題火熱征集!
翻譯達人評選,快來投票!
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 

 

主站蜘蛛池模板: 国产日产欧产精品精品推荐在线 | 美国一级片免费看 | 亚洲三级在线免费观看 | 中文在线三级中文字幕 | 国产美女做爰免费视 | 国产亚洲精品久久综合影院 | 亚洲成人综合在线 | 中文字幕在线观看亚洲日韩 | 永久精品免费影院在线观看网站 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 成年女人看片免费视频播放器 | 国产亚洲精品一区久久 | 美女动作一级毛片 | 国产精品免费一区二区区 | 亚洲加勒比久久88色综合1 | 18岁免费网站| 久久免费网 | 亚洲精品美女国产一区 | 99视频网站 | 亚洲天堂男人天堂 | 97夜夜操 | 国产大秀视频 | 中日韩精品视频在线观看 | 久久久久久亚洲精品 | 求欧美精品网址 | 亚洲精品美女在线观看 | 国产一区二区三区影院 | 国产一级片免费 | 日本aaa毛片| 人久热欧美在线观看量量 | 狠狠综合久久久久综合小说网 | 成年男女免费视频网站 | 国产欧美视频综合二区 | 久久久久88色偷偷免费 | 美女被爆免费视频软件 | 日本 国产 欧美 | 亚洲三级在线播放 | 国产精品日韩欧美一区二区 | 成人国产精品999视频 | 韩国免费毛片 | 久久精品成人免费看 |