久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
外國人追捧中式英語 "long time no see"成標準

1994年以來加入國際英語行列的詞匯中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源;

中式英語“long time no see”(很久不見)已成為標準英文詞組;

當四川人發明了“standing flower”(占花)后,川式英語也開始不斷出現在川菜菜譜的翻譯中;

Facebook上甚至有“救救中式英語”小組,并吸引了8000多名成員,里邊有超過2500條中式英語例子。

當中國人發明了“good good study,day day up”(好好學習,天天向上)后,這個看起來有些雷人的詞匯就帶領著Chinglish(中式英語)一路前進。當四川人發明了“standing flower”(占花)后,川式英語也開始不斷出現在川菜菜譜的翻譯中。

當中國人自嘲被中式英語雷得“里嫩外焦”時,說英語的外國人卻開始發起了“拯救中式英語”的活動,在這些擁護中式英語的外國人眼中,英語字典邂逅中國語法,中式英語錯得“韻味十足”。

中式英語引國外追隨者

中式英語指的是那種語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英語,主要見之于中國許多地方的標牌。英國《衛報》報道說,這種語言風格在網絡上吸引了一些狂熱追隨者,甚至有人專門探討這種語言現象。不過,中式英語恐怕會被扼殺,因為上海政府擔心明年世博會期間中式英語可能會讓循規蹈矩的外國游客尷尬,而發起了一場旨在糾正“離奇誤譯”的行動。

在英國《衛報》的報道中稱,美國社交類網站Facebook上甚至有“救救中式英語”小組,并吸引了8000多名成員,里邊有超過2500條中式英語例子;而美國知名照片博客Flickr上的“中式英語之潭”,則有超過3000張有關中式英語的招牌類照片。

瑞克是中式英語的堅定擁躉,他堅稱,自己對中式英語的興趣是出于“喜歡而非嘲笑”,大多數網民似乎也抱這樣的態度,他們喜愛而不是鄙夷中式英語。

將來老外也會用day day up

今年,互聯網上曾展開了一項“票選十大中式英語”調查,結果顯示“Good good study,day day up”(好好學習,天天向上)以3417票高居榜首。面對這樣的調查,有人稱被中式英語雷得“里嫩外焦”,一些英語教師更是表示,很雷很無語。“奧運之前不是才清理過中式英語嗎,怎么又重現江湖了?”

有媒體統計,7成參加投票的網友表示贊成中式英語的使用,認為中式英語既有趣又被大家口耳相傳,將來老外也會這么用。有人憤憤不平:“可以有印度式英語、美式英語、澳大利亞式英語,為什么不能有中式英語?”有人甚至搬出了數據:全球語言監督會主席帕亞克曾對媒體表示,由于中國經濟增長的影響,它現在對國際英語的沖擊比英語國家還大。1994年以來加入國際英語行列的詞匯中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源。

long time no see是標準英文詞組

在對待中式英語的態度上,一些外國人并沒有覺得它們是嚴重的錯誤,他們的觀點是:有趣,甚至有意義。一種語言在使用過程中必定會入鄉隨俗、受到使用者的影響,不管其母語使用者是否同意。中式英語“long time no see”(很久不見)已成為標準英文詞組。

也有一些外國人指出,有些用在公共場合的中式英語不值得提倡。比如某市地鐵內“先下后上、文明乘車”的翻譯“After first under on, do riding with ci-vility”就有明顯的網絡機器翻譯的痕跡。

生硬的翻譯確實會讓剛來中國的老外們摸不著頭腦,但在通曉中國文化的外國人看來,這卻是一種文化差異造成的有趣現象。

最有趣的例子,是英語單詞搭配中國語法,通常還有錯誤拼寫,更讓中式英語韻味十足。這些包括一些很奇怪的詩意般的語言———“這生銹開花的鞋被批準零并發Y營”(the rust embroidered shoes approve the zero concurrent y camp),其實原本是想表達“繡花鞋批零兼營”(Embroidered shoes Retail and Wholesale)。

一位中文名為紀韶融的德國青年非常來勁,他還出了本名為《日常生活中的中式英語》的書。在紀韶融看來,如果以后有朋自遠方到中國來,再也看不到“Wel-come to Presence”(歡迎光臨)這樣的中式英語,而只剩下一個干巴巴的Welcome,那將是多么的索然無味。他還在著作里頗具善意地分析了中式英語產生的原因。他認為,不管是漢語拼音,還是中式英語,都是一種裝飾,不必太認真。

(來源:新華網教育頻道)

 

 
     
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 
相關文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小時內最熱門
“微醉”怎么說  
美商界女性職業前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一  
避稅Tax shelter  
英語點津最新推薦
Higher polluting vehicles face higher taxes  
Take the bull by the horns 迎難而上  
地鐵“安檢” security check  
本土疫苗 homegrown vaccine  
希特勒水彩畫在德拍賣 總價達6萬美元  
論壇熱貼
經典英語口語,不得不看(推薦)  
I chocolate you!怎么翻譯?  
請教obama演講里的一句話
 
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯  
美國校園最in俗語大全  
試譯河東獅吼的經典臺詞  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權聲明:本網站所刊登的中國日報網站英語點津內容,版權屬中國日報網站所有,未經協議授權,禁止下載使用。歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: [email protected]
主站蜘蛛池模板: 国产欧美自拍视频 | 亚洲欧美在线播放 | 精品久久久日韩精品成人 | 国产欧美一区二区 | 国产日韩久久 | 国产精品久久久久免费a∨ 国产精品久久久久免费视频 | 成人网18免费网 | 怡红院成人网 | 久操视频免费在线观看 | 国产一区二区精品久久凹凸 | 欧美另类亚洲一区二区 | 色片在线播放 | 国产精品一区二区国产 | 国产在线小视频 | 久久手机在线视频 | 亚洲看片 | 99热久久免费精品首页 | 特黄特黄 | 中文字幕在线无限2021 | 国内精品1区1区3区4区 | 亚洲在线视频播放 | a级高清毛片 | 草久在线视频 | 久久精品国产99久久香蕉 | 中文日韩字幕一区在线观看 | 欧美成人免费tv在线播放 | 一级做a爱片特黄在线观看免费看 | 久久99国产综合精品 | 手机看片在线精品观看 | 成人毛片免费在线观看 | 成人交性视频免费看 | 韩国一级毛片视频 | 草草影院私人免费入口 | 日本大臿亚洲香蕉大片 | 国产手机国产手机在线 | 日韩精品一二三区 | 91香蕉视频网 | 日韩精品一区在线观看 | 亚洲精品一级一区二区三区 | 7777在线 | 久久精品免费一区二区三区 |