7月4日,駐伊美軍在巴格達“勝利軍營”切分一塊表面為美國國旗圖案的蛋糕,慶祝美國獨立日。盡管天氣酷熱,沙塵飛揚,外面還不時有槍炮和警報聲響起,他們仍然苦中作樂,盡情享受美味燒烤,玩排球,有游泳池的就跳進水里,來慶祝這個重要的節日。外電報道如下:In blistering summer heat and blinding sandstorms, U.S. troops marked Independence Day on Monday with barbecues, volleyball and - for those who have them - dips in the pool. Bursts of gunfire and wailing sirens served as a reminder of why the troops are here.
President Bush vowed during a Fourth of July speech in West Virginia that U.S. forces will stay in Iraq "until the fight is won." But one soldier, Pfc. Stephen Tschiderer, simply prays he'll get home safely after surviving a gunshot just above his heart.
Blistering在此表示“酷熱的”,此外還有很多含義,包括“嚴厲的;非常快的;起泡的;惡毒的;[口]可惡的”等,如:the blistering sun(驕陽);blistering criticism(嚴厲批評);a blistering pace(極快的速度);a blistering agent(起泡劑);a blistering look(惡毒的眼光)。
(中國日報網站編)
|