久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

The Bard in Beijing and beyond

By Raymond Zhou ( China Daily ) Updated: 2014-04-18 07:12:54

The Bard in Beijing and beyond

Lin Zhaohua's production of Coriolanus has been wowing critics and audience members since 2007. Provided to China Daily

Still cutting edge

The Bard in Beijing and beyond
All the world's a stage
The Bard in Beijing and beyond
How I discovered the lure of Will power
The Bard in Beijing and beyond
The language instinct
As Tian Qinxin put it, because Shakespeare belongs to the world, there is no need to subvert him. "All you need is to understand and express him with Chinese situations." Tian, who has just produced her own version of Romeo and Juliet, doesn't equate respect and homage of a classic with the reproduction of the exact language or imitating the movements of Western actors.

To be what she calls "a translating machine" for the emotions Shakespeare conveys, Tian has to overcome her own religious restraints: "I'm a Buddhist, and I believe love is about possessing and controlling and fear of loss. So, I have to approach the story from the point of view of a non-believer."

And that, according to many in the audience, has helped her to capture the essence of Romeo and Juliet, which is young love in all-consuming blossom.

The same play was definitely subverted when Meng Jinghua, China's pre-eminent avant-garde impresario, took a stab at it in 2011. "We want to show the cutting edge of today's youth. Shakespeare was cutting edge in his time. He was forward-looking and very much the embodiment of the zeitgeist 400 years ago. I want to have a dialogue with him," said Meng, who watched 24 different productions of the play and incorporated a plethora of styles in his own, including pop, gothic, heavy metal, vampirism and collage. "That is my brand new interpretation," he said.

Like China's own Yuan Dynasty (1271-1368) dramas, Shakespeare was grounded in the grassroots, according to Yang Zao, a Beijing-based literary researcher. "If we present only the so-called faithful versions, they would attract a very limited audience. The West has taken great strides in breathing new life into these classics, and we should know how to learn from them and explore what is eternal in his work. Shakespeare is a cultural resource we should both respect and explore."

As more dramatizations flow into China through touring and filmed performances, the implicit notion that there must be one authentic version is giving way to a diverse range of interpretations. This has unchained the preconceptions of the Bard from the clutches of academics and made him accessible to the general public, which holds him in awe. People are discovering parts of his work with strong resonance and then trying to paraphrase it in their own languages and situations. Contemporary dilemmas are conjured up as perfect parallels to what's in the text.

To a growing number of Chinese, Shakespeare has morphed from a literary icon to whom one has to show sufficient respect to prove one's educational credentials, to a writer whose prescience and insight into the human condition have illuminated our own era of dizzying change.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲精品日韩精品 | 国产黄色在线网站 | 国内自拍区 | 日本午夜三级 | 全部免费毛片免费播放 | 国产亚洲一区在线 | 男人干女人逼 | a级毛片免费全部播放 | 国产亚洲精彩视频 | a中文字幕1区 | 欧美精品亚洲人成在线观看 | 99久久精品久久久久久清纯 | 欧美日韩偷拍自拍 | 国产精品拍自在线观看 | 九九在线观看视频 | 另类视频一区 | 美女黄频免费观看 | 亚洲区一| 韩国免费a级毛片 | 国产亚洲欧美久久精品 | 国产午夜亚洲精品国产 | 最刺激黄a大片免费观看 | 美女黄色影院 | 午夜看片a福利在线 | 国产欧美日韩高清专区手机版 | 日本一区二区免费在线观看 | 国产成人午夜性视频影院 | 日韩一区二区久久久久久 | 亚洲高清视频在线 | 一区二区三区在线看 | 国产欧美专区在线观看 | 成人 在线欧美亚洲 | 欧美满嘴射 | 美国毛片毛片全部免费 | 日本农村寡妇一级毛片 | 日韩中文字幕视频 | 久久久久成人精品一区二区 | 国产三级黄色 | 国产精品.com | 欧洲老妇bbbbbxxxxx | 综合自拍亚洲综合图区美腿丝袜 |