久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
 





 
To look or not to look is the question
[ 2007-12-24 14:54 ]
By Raymond Zhou

What is the biggest cultural barrier for a Chinese to overcome when dealing with people from other countries?

For me personally, it is none other than looking into the eye of the other party.

I knew early on while I was still in school that Western people value eye contact. But it is one thing to know something; it is another to be able to practice it.

It took me a good three years living in the United States to completely get over my "handicap". For a while, I invented a fence-sitting strategy whereby I would almost look at the person I was conversing with, but with a slight angle so that our eyes wouldn't be locked together at all times. I would appear to be looking without really looking.

Now you may ask: What's the big fuss about looking someone in the eye while talking to him? Isn't it the most natural thing to do?

Well, let me tell you: No, not for someone brought up and taught NOT to look that way. Actually, I've never encountered a specific instruction in our textbooks that we should not look directly at someone else while talking. And in school, we also look at the teacher. But when it's a one-on-one conversation, it is simply impolite to gaze, especially at someone of a senior generation or ranking.

This little habit of ours has probably created more misunderstanding than most cultural quirks. In Western culture, it is impolite to look at something other than the eyes of the one you talk to. Besides, you may be interpreted as lacking self-confidence or even lying.

Just imagine how many perfectly competent job candidates fell through this crack when recruiters from multinational companies took their Chinese way of politeness to mean the typical negative things associated with "not looking them in the eye".

Now, you may say that since we have rational knowledge of this behavioral discrepancy, why can't we adopt the Western way while talking to Westerners? Shouldn't that be easier than speaking a foreign language?

Easier said than done. Because "not looking" is so rooted in our cultural genes, during my transformative years, I constantly went through a process of internal struggle of "looking or not looking". I knew I should look, but just couldn't bring myself to it.

To understand how hard it is, you may have a little role-reversal and for once pretend you're a typical Chinese and look at the translator while talking to your host. If you feel comfortable, you can probably be a good actor.

Now let's take a step back. Suppose you cannot do that with ease just as you cannot take on a new accent at your will. You should pause for a moment when you see your Chinese friends engaging in the "wandering eye" and say to yourself: Hey, this guy may be a little shy, but he is not being discourteous because he grew up in a culture of discouraging such stares.

As for my personal experience, switching between looking and not looking is much harder than switching between two languages. After I came back to China as a "sea turtle", I could refrain from sprinkling my speech with English words, but I simply couldn't go back to looking sideways again.

Later, a friend scolded me for being "thoroughly Americanized" because my intent look was "too aggressive" and made him "nervous". I wish I could return to my "looking yet not looking" mode again, but no amount of theorizing can help me adjust with each occasion.

Habits die hard - good habits or bad. They make us who we are. Maybe we should all install a little mental translating device to remind ourselves of our little differences.

E-mail: [email protected]

(China Daily 12/22/2007 page4)

我要看更多專欄文章

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  To look or not to look is the question
  When things don't add up
  Words and rhetoric
  “國賓館”怎么說
  Which country scares you the most?

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 午夜成人在线视频 | 国产一区二区在线视频 | 久久er国产精品免费观看1 | 久久不见久久见免费影院www日本 | 国产美女精品视频 | 欧美午夜精品一区二区三区 | 日日摸日日碰夜夜爽久久 | 99在线在线视频免费视频观看 | 4四虎44虎www在线影院麻豆 | 啪啪一级片 | 成年女人毛片免费播放视频m | 国产成人精品视频免费大全 | 在线视频 国产交换 | 热久久伊人 | 欧美日韩一区二区三区在线观看 | 免看一级一片一在线看 | 日韩一区二区三区四区不卡 | 91久久综合 | 女高中生被cao到哭视频 | 国产自线一二三四2021 | 国产特黄1级毛片 | 欧美久在线观看在线观看 | 成人性一级视频在线观看 | 一级毛片免费在线 | 女人一级特纯黄大片色 | 特黄特a级特别特级特毛片 特黄特黄 | 色www永久免费网站国产 | 思思久热re6这里有精品 | 北岛玲亚洲一区在线观看 | 在线观看黄网视频免费播放 | 玖玖精品在线视频 | 日韩精品一区二区三区 在线观看 | 国产视频精品久久 | 国产成人福利夜色影视 | 久9青青cao精品视频在线 | 日韩成人免费在线 | 亚洲精品无码不卡在线播放he | 国内精品久久久久久久aa护士 | 久久这里有精品视频 | 免费韩国美女爽快一级毛片 | 三级视频在线观看 |