久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
“奧巴馬”進(jìn)入俚語詞典 意思為“酷”
US president an entry in latest slang dictionary
[ 2009-08-04 09:40 ]

“奧巴馬”進(jìn)入俚語詞典 意思為“酷”
  
US President Barack Obama waves as he arrives via Marine One helicopter after a weekend visit to Camp David with his family, at the White House in Washington, August 2, 2009.(Agencies)

 

The sixth edition of "UCLA Slang" is being published this month and it is just "presh!"

The book is released every four years by linguistics professor Pamela Munro and her students at the University of California, Los Angeles (UCLA).

Munro said the lighthearted dictionary is put together using a methodical process that starts with students collecting slang from friends followed by a detailed analysis to make sure submissions are spelled and defined correctly.

"Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said. "You can study anything you want about ordinary language through the medium of slang."

The 160-page English-slanglish lexicon includes terms, definitions, parts of speech, sample sentences and notes on the etymology and origin of new slang, Munro said.

The dictionary supplies such words and definitions as "presh," which means cute or precious.

Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow; and "obama," meaning cool, as in "You so obama."

"Bromance" means a close platonic friendship. And "bellig" means drunk and belligerent.

"Eargasm" means, well, just what it sounds like.

If all this is new, just say "I.D.K." to indicate "I didn't know."

 

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

第六版《加州大學(xué)洛杉磯分校俚語大全》將在本月出版,這真是太“棒”了!

這本書由加州大學(xué)洛杉磯分校的語言學(xué)教授帕米拉?孟羅和她的學(xué)生編撰,每隔四年推出新版。

孟羅說這本輕松詞典的編制過程有一套系統(tǒng),首先由學(xué)生們從他們的朋友那兒收集俚語,然后再對(duì)這些俚語進(jìn)行詳細(xì)的分析,確保拼寫和定義都正確。

“學(xué)生們學(xué)到很多關(guān)于語法、語言和語言學(xué)的知識(shí),”孟羅說,“你可以通過俚語學(xué)到你想知道的關(guān)于日常語言的任何東西。”

孟羅說,這本160頁的英語俚語詞典包括詞條、定義、選段、例句、有關(guān)詞源的注釋和新俚語的來源。

這本詞典還包括“presh”這樣的詞條,意思是“可愛的”或“寶貴的”。

其他的詞條或短語還有“fomo”,意思是“害怕失敗”;“schwa”,等同于“wow”;還有“obama”(奧巴馬),意思是“酷”,比如“You so obama”意思是“你真酷”。

Bromance”指的是親密的柏拉圖式的友情。“bellig”意思是“喝醉的”、“好戰(zhàn)的”。

“Eargasm”的意思呢?就和它聽起來的聲音一樣。

如果這一切對(duì)你來說都很新鮮,你可以說“I.D.K.”,表示“我以前不知道”。

相關(guān)閱讀

從奧巴馬之名談翻譯

不查詞典會(huì)弄錯(cuò)的20個(gè)英文詞匯

再談奧巴馬當(dāng)選總統(tǒng)之前的身份

“無聊”新表達(dá)Meh進(jìn)入詞典

(英語點(diǎn)津 陳丹妮編輯)

 

Vocabulary:

methodical: 有條理的

submission: 提交(物),在文中指收集過來的詞。

lexicon: 詞典

etymology: 詞源學(xué),語源

miss out: 失敗

platonic: (兩性之間關(guān)系)純精神友誼的

 

 

 


 

 

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
閻犱降鍔忛鎴﹀嫉椤掍焦鐎� (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
濞e洦绻傞悺锟�闁瑰灚鎸稿畵锟�闁告瑦鍨块埀顒婃嫹E-Mail闁规亽鍔忓畷妯肩磼閿燂拷MSN闁硅揪鎷�QQ濠靛倽妫勫锟�閺夆晜绋戦崣鍡涙嚐鏉堫偒鍤旈柣鎰潐鐟欙妇鎷嬮崫鍕锭
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
  鏂拌瘝鏂拌瘧  
 
 
本頻道最新推薦
 
非公路用車 off-highway vehicle
“奧巴馬”進(jìn)入俚語詞典 意思為“酷”
生活日志 lifestream
Up the ante
南非:舉辦世界杯或增加艾滋病感染率
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達(dá) 搞錯(cuò)很尷尬
“形散而神不散”如何翻譯?
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經(jīng)典語錄

 

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美另类视频 | 欧美a大片欧美片 | 波多野结衣3女同在线观看 波多野结衣aⅴ在线 | 神马我我不卡伦影视 | 特黄特黄aaaa级毛片免费看 | 欧美特级另类xxx | 日韩理论在线 | 国产欧美成人一区二区三区 | 国产一区二区亚洲精品天堂 | 欧美成人交tv免费观看 | 国产91久久精品一区二区 | 久久九九国产精品怡红院 | 性高湖久久久久久久久aaaaa | 一个人看的www日本视频 | 日韩一级影片 | 国产成人精品在线观看 | 国产欧美日韩不卡在线播放在线 | 亚洲日本一区二区三区 | 日本一级毛片免费 | 亚洲欧美一区二区三区久久 | 国产成人高清精品免费软件 | 中文字幕精品在线 | 久久久久依人综合影院 | 亚洲三级在线免费观看 | 久久精品99精品免费观看 | 国产爱视频 | 一本三道a无线码一区v小说 | 99久久99久久精品免费看子伦 | 国产一区二区fc2ppv在线播放 | 亚洲超大尺度激情啪啪人体 | 一级毛片免费看 | 91中文字幕网 | 韩国免费毛片在线看 | 国产精品99久久久久久小说 | b毛片| 免费在线观看黄色毛片 | 日本三级香港三级人妇 m | 伊人色综合久久天天网蜜月 | 一级做a爰全过程免费视频毛片 | 一级成人 | 国产粉嫩高中生无套第一次 |