當前位置: Language Tips> 首頁推薦
短語 the sands of time 是表達時間 time 的另一個說法。這個說法更有詩意,常被用在談論時間流逝的語境中。
Beijing's warmest New Year's Day in decades saw people flood outdoors on Wednesday, the first day of 2014.
這套大餐有五道菜,首先是兩磅奧斯特拉魚子醬和香梨沙拉,還有奶酪和堅果。接下來是紅酒和檸檬雪葩,主菜是神戶牛排和與黑松露蒸南非龍蝦。甜點是巧克力蛋糕配白蘭地布丁。
地方政府債務(local government debt)包括地方政府負有償還責任的債務、負有擔保責任的債務以及可能承擔一定救助責任的債務,后面兩種債務統稱為或有債務。
這年頭大家都在哀嘆物價漲了工資卻不漲,不過還有人更無奈,干的活多了拿的錢還和以前一樣,唯一感到安慰的是多了個好聽的頭銜,這就是no-motion(沒有加薪的升職)。
受污染原因包括重金屬污染,以及excessive use of pesticides(過多使用農藥)和feed additives(飼料添加劑),還有over-draining of underground water(地下水的過分開采)。
People use “after the fact” only to point out that certain things have come after the event, meaning they’re too late or unhelpful.